Podcasts (подкасты)

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Вчера я попал под сильный дождь, и весь промок до нитки. На следующее утро у меня поднялась температура, и я решил вызвать врача на дом. Набирая номер поликлиники, я подумал, что еще рано, но к моему удивлению дежурная медсестра быстро взяла телефон.
Выслушав меня, она сказала, что терапевт будет у меня после обеда. И вот я услышал звонок в дверь.


Врач: Добрый день! Это вы болеете?
Я: Здравствуйте. Да, я…
Врач: Будьте добры, ваш полис и паспорт.
Я: Вот, пожалуйста.
Врач: На что жалуетесь?
Я: Температура 38,2 и голова болит.
Врач: Так, давайте я вас послушаю… Что же, думаю, ничего серьезного: вы простудились. Выписываю вам хорошеелекарство, принимайте его три раза в день по одной таблетке после еды. Лечитесь пока дома, а в понедельник придете ко мне на приём.
Я: Понятно, а как мне быть с работой?
Врач: Сейчас выпишу вам больничный до понедельника. Возьмите.
Я: Тогда до понедельника. До свидания!
Врач: До свидания. Поправляйтесь!
 

Attachments

  • Taste_Of_Russian_4_Seeing_a_doctor.mp3
    8 MB · Đọc: 814
  • TOR_4.pdf
    105.6 KB · Đọc: 530

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Подкаст #6 – В магазине женской одежды – Tiệm y phục nữ


Просто обожаю ходить по магазинам во время сезонных скидок! От подруги узнала, что в моём любимом бутике женской одежды идёт распродажа летней коллекции. Конечно, я сразу поехала туда.
Олеся: Здравствуйте! Слышала, что у вас сейчас идёт распродажа. Продавец-консультант: Добрый день! Да, у нас сейчас действуют скидки до пятидесяти процентов на всю летнюю коллекцию. Что вас интересует?
Олеся: Что-нибудь спортивное из стопроцентного хлопка. М-м-м.. Костюмчик какой-нибудь...
Продавец-консультант: У нас широкий ассортимент спортивной одежды.
Олеся: Да… Просто глаза разбегаются!
Продавец-консультант: Какой размер вы носите?
Олеся: Сорок два – сорок четыре.
Продавец-консультант: Посмотрите, очень актуальная в этом сезоне модель.
Олеся: Симпатичный костюм. Пожалуй, примерю.
Продавец-консультант: Проходите в примерочную.
Олеся: Как вам?
Продавец-консультант: Размер ваш. Вам очень идёт, сидит просто идеально!
Олеся: Беру!
Продавец-консультант: Проходите на кассу, пожалуйста.
Олеся: Сколько с меня?
Продавец-консультант: На этот костюм у нас скидка тридцать процентов. Так… Cо скидкой с вас тысяча семьсот рублей.
Олеся. Вот, возьмите. Здесь без сдачи.
Продавец-консультант. Спасибо за покупку! Возьмите чек, пожалуйста.
Олеся: Спасибо, до свидания.

* Chú giải:
1. обожать: mê, thích

2. сезонная скидка: mùa giảm giá

3. бутик: cửa hàng quần áo cao cấp

4. идёт распродажа: đang lúc xả hàng, thanh lý

5. коллекция: bộ sưu tập

6. действуют скидки: đang lúc có giảm giá

7. Что вас интересует? anh (chị) thích đồ gì ạ?

8. широкий ассортимент: đa dạng các mặt hàng

9. глаза разбегаются! mắt bị loạn cả lên (nhiều đồ quá, không biết chọn cái nào)

10. размер: cỡ

11. актуальная модель: mẫu mới nhất

12. примерить: ướm thử (quần áo)

13. примерочная: phòng thử đồ

14. Вам очень идёт, сидит просто идеально! (bộ này) rất hợp với chị (anh), rất đẹp luôn!

15. без сдачи: không có tiền thừa

16. покупка: sự (mua)

17. чек: hóa đơn
 

Attachments

  • Taste_of_Russian_6_Shopping_For_Clothes.mp3
    14.1 MB · Đọc: 1,186
  • TOR_6.pdf
    93.8 KB · Đọc: 429

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #9 - Nâng ly chúc mừng sinh nhật -Тосты и поздравления

Сегодня меня пригласила на день рождения одна хорошая подруга. Когда подошла моя очередь произносить тост, я уже знал, что сказать.
Настя!
Я поднимаю этот бокал за очаровательную виновницу торжества!
Желаю тебе, прежде всего, крепкого здоровья, долгих лет жизни, отличного настроения, процветания и много верных друзей.
Пусть сбудутся все твои мечты, а невзгоды обойдут стороной.
Желаю тебе оставаться всегда такой же весёлой, красивой и жизнерадостной. И главное – счастья в личной жизни!
Удачи во всем!
С днем рожденья!



* Chú giải:
1. тост: chúc rượu

2. виновница: chủ bữa tiệc

3. прежде всего: trước tiên

4. Желаю тебе крепкого здоровья, долгих годов жизни: Tôi chúc bạn sức khỏe tốt, sống lâu

5. процветание: phát đạt

6. Пусть сбудутся мечты: hãy để những giấc mơ thành hiện thực

7. невзгоды обойдут стороной: mọi vận rủi sẽ không đến

8. счастье в личной жизни: hạnh phúc trong cuộc sống riêng
 

Attachments

  • Taste_of_Russian_9_Toasts.mp3
    4.6 MB · Đọc: 751
  • TOR_9.pdf
    113.3 KB · Đọc: 383

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Podcast #10 - Năm mới ở Nga - ‘НОВЫЙ ГОД В РОССИИ’


Новый год, наверное, самый главный семейный праздник в России. Его отмечают в кругу семьи в ночь с 31-го декабря на 1-е января. На праздник покупают новогоднюю ёлку, украшают её игрушками, дождём и гирляндами. Под ёлку кладут подарки и ставят главных новогодних персонажей - фигуры Деда Мороза и Снегурочки.
Новогоднее застолье начинается с тостов за уходящий год. На праздничных столах всегда есть шампанское и салат оливье. Ровно в полночь бьют куранты и начинается Новый год. В этот момент люди чокаются бокалами с шампанским или вином, поздравляют друг друга, дарят подарки и загадывают желания. Потом многие жители выходят на улицы и запускают петарды, зажигают бенгальские огни.
Наиболее весёлые гуляют до самого утра!
Выходные длятся целую неделю. 7 января отмечают Рождество. А в ночь с 13-го на 14-е января русские празднуют Старый Новый год.

* Chú giải:
1. в кругу семьи: trong gia đình

2. ёлка: cây thông

3. дождь: mưa

4. гирлянда: dây hoa, tràng hoa

5. персонаж: nhân vật

6. Дед Мороз и Снегурочка: ông già Tuyết và côn chúa Tuyết

7. застолье: bữa ăn

8. шампанское и салат оливье: rượu sâm panh và salat Oliu

9. куранты: đồng hồ chuông

10. чокаться: chạm cốc, cụng ly

11. загадывать: ước

12. петарда: pháo hoa

13. бенгальский огонь: pháo que

14. Старый Новый год: lễ Năm mới theo lịch cũ
 

Attachments

  • Taste_of_Russian_10_See_the_New_Year.mp3
    5.7 MB · Đọc: 557
  • TOR_10.pdf
    140.9 KB · Đọc: 328

vinhtq

Quản lý chung
Помощник


Риэлтор: Агентство недвижимости «Золотой ключ», добрый день.
Клиент: Здравствуйте, я звоню по объявлению насчёт аренды квартиры.
Риэлтор: Да-да, слушаю вас внимательно.
Клиент: Хочу снять 1-комнатную квартиру в районе метро Кунцевская.
Риэлтор: В пределах какой суммы вы готовы снять жильё?
Клиент: До 1000 долларов.
Риэлтор: А на какой срок?
Клиент: Думаю, на год.
Риэлтор: Сколько человек будет жить в квартире?
Клиент: Двое. Я и моя жена.
Риэлтор: Пожалуйста, оставьте свой контактный телефон. Мы вам перезвоним, как только найдём подходящий вариант.
Клиент: Мой сотовый: 926-07-19, Андрей.
Риэлтор: Хорошо, до свидания.
Клиент: До свидания.

* Chú giải:

1. Агентство недвижимости: môi giới bất động sản


2. аренда: thuê

3. снять квартиру: thuê căn hộ

4. жильё: chỗ ở

5. срок: thời hạn

6. контактный телефон: số điện thoại liên lạc

7. сотовый телефон: số điện thoại bàn
 

Attachments

  • Taste_of_Russian_11_Rent_a_flat.mp3
    8.2 MB · Đọc: 401
  • TOR_11.pdf
    181.6 KB · Đọc: 283

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

Мои друзья – настоящие туристы. Хлебом их не корми, дай только побродить где-нибудь по лесам. В прошлые выходные я ходил с ними в поход с ночёвкой. Идти по лесным тропинкам с тяжёлым рюкзаком за плечами – это вам не в офисе за компьютером сидеть. Естественно, с непривычки я быстро устал. Наконец мы нашли хорошую поляну на берегу речки и мои страдания прекратились.
Парни поставили палатки, а я пошёл за дровами. Мы развели костёр, а потом на углях зажарили отличные шашлыки. На природе у всех разыгрался прямо зверский аппетит – от шашлыков скоро ничего не осталось.
Потом мы купались в речке, загорали, да и просто общались за жизнь. Вечером мы пели песни под гитару. Мне ещё в детстве медведь на ухо наступил, но я от души пел вместе со всеми. После похода в лес я вернулся домой в отличном настроении. Отдых на природе – это просто супер!

* Chú giải:
1. турист: khách du lịch

2. Хлебом их не корми, дай только... không cần cho ăn, chỉ cần cho ... (làm gì đó)

3. поход с ночёвкой: dã ngoại qua đêm

4. тропинка: đường mòn

5. рюкзак: ba lô

6. с непривычки: vì không quen

7. поляна: bãi đất trống

8. палатка: (cái) lều

9. дрова: củi đốt

10. развести костёр: đốt lửa trại

11. уголь: than

12. шашлыки: thịt nướng

13. разыграться зверский аппетит: đói cồn cào

14. общались за жизнь: nói chuyện chung 1 chủ đề

16. медведь на ухо наступил: đàn gẩy tai trâu

17. от души: thích thú, khoái trí
 

Attachments

  • Taste_of_Russian_12_A_hike_in_the_woods.mp3
    8.3 MB · Đọc: 586
  • TOR_12.pdf
    169.8 KB · Đọc: 407

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Риэлтор: Добрый день! Вас беспокоят из агентства «Золотой ключ».
Клиент: Да-да, слушаю Вас.
Риэлтор: Мы подыскали для вас подходящий вариант. 10 минут пешком от метро Кунцевская, 7-й этаж 12-ти этажного дома, однушка улучшенной планировки: жилая комната 20 метров, кухня 12 метров.
Клиент: А в каком она состоянии?
Риэлтор: Квартира только что после косметического ремонта. Санузел совмещенный. Имеется вся необходимая мебель.
Клиент: А что есть из бытовой техники?
Риэлтор: Стиральная машинка, телевизор, на кухне есть холодильник.
Клиент: Сколько она стоит?
Риэлтор: 25 тысяч плюс коммунальные услуги. Предоплата за 3 месяца вперёд. Комиссия агентства – 100%.
Клиент: Я бы хотел посмотреть квартиру.
Риэлтор: Хорошо, ждём вас в офисе. Во сколько вам удобнее?
Клиент: Буду у вас через 1,5 часа.
Риэлтор: Отлично, до встречи.
Клиент: До встречи.

* Chú giải:

1. беспокоить: làm ai lo lắng

2. однушка: căn hộ 1 phòng

3. косметический ремонт: sửa sơ qua


4. Санузел (санитарный узел): công trình phụ (toa lét và phòng tắm)

5. бытовая техника: đồ điện gia đình (DVD, Tivi, bàn là, máy hút bụi, ấm điện, lò vi sóng, tủ lạnh, máy giặt,...)

6. коммунальные услуги: dịch vụ xã hội (tiền điện, nước, gas)

7. Предоплата: trả trước

8. Комиссия: phí, tiền hoa hồng
 

Attachments

  • TOR_13.pdf
    124.7 KB · Đọc: 345
  • TOR_13_-_Rent_A_Flat_part_II.mp3
    8.7 MB · Đọc: 531

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Алексей: Привет, как жизнь?
Евгений: Привет. Ничего, потихоньку. Что новенького?
Алексей: Вчера офигенный фильм посмотрел, «Русский ковчег», слышал?
Евгений: А-а-а… Это тот, который в Каннах засветился? Конечно, знаю.
Алексей: Ну и как тебе?
Евгений: Так себе. Собрали кучу народа, тысячи три человек, три оркестра, и на целый день закрыли Эрмитаж – главный музей страны.
Алексей: Зря ты так. Мне очень понравилась идея показать в одном фильме триста лет русской истории.
Евгений: Но что больше всего меня впечатлило, так это снять всё одним дублем, без монтажа.
Алексей: А ты прикинь, если бы Пётр Первый решил заглянуть в другой зал?
Евгений: Да! А там бал Николая Второго. И между ними Екатерина Великая, Пушкин и триста лет русской истории.
Алексей: Кстати, я нашёл в инете, что этот бал сняли в том самом зале, где он был в 1913 году. И с тех пор в этом зале ни разу не танцевали.
Евгений: Пожалуй, я пересмотрю этот фильм!

* Chú giải:
1. потихоньку: nhẹ nhàng, tốt (không có nhiều biến đổi mạnh trong cuộc sống)

2. офигенный (фильм): rất hay, rất tuyệt

3. засветиться: bất ngờ trở nên nổi tiếng, trở thành trào lưu

4. Так себе: vẫn vậy (không có gì mới cả)

5. куча народа: 1 đống người

6. Зря: chưa chắc

7. дубль: cảnh quay

8. монтаж: lắp ghép

9. прикинуть: tưởng tượng

10. бал: dạ hội

11. инет: internet
 

Attachments

  • TOR_Russian_culture_1.pdf
    98.8 KB · Đọc: 322
  • TOR_-_Culture_1_-_Russian_Ark.mp3.mp3
    5.7 MB · Đọc: 394

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Мне понравилась квартира, которую нашёл для меня риэлтор. Хорошая чистая новостройка рядом с торговым центром, метро недалеко. Что ещё нужно для комфортной жизни? В общем, я решил снять эту квартиру.
Осталось только подписать договор аренды. Я внимательно изучил обязанности сторон. Оказалось, что коммунальные платежи входят в арендную плату, но за свет я должен платить сам.
Как говорится, куй железо, пока горячо – и я сразу договорился с хозяином насчёт подключения к Интернету со следующего месяца.
Мы подписали договор аренды сроком на полгода. Ура! Теперь у меня есть жильё в Москве. Завтра устраиваю новоселье!

* Chú giải:
1. новостройка: nhà mới

2. договор аренды: hợp đồng thuê nhà

3. обязанности сторон: trách nhiệm các bên (bên cho thuê và bên thuê)

4. платить за свет: trả tiền điện

5. куй железо, пока горячо: chớp lấy thời cơ (làm ngay điều gì đó khi có thể, khi có điều kiện phù hợp)

6. новоселье: lễ vào nhà mới
 

Attachments

  • TOR_14_-_Rent_A_Flat_part_III.mp3
    7.7 MB · Đọc: 459
  • TOR_14.pdf
    168.4 KB · Đọc: 287

vinhtq

Quản lý chung
Помощник



Сергей: Девушка, не подскажете, как пройти на улицу Толстого?
Марина: Не знаю, я не местная. Сама её уже полчаса ищу…
Сергей: О, давайте искать вместе.
Марина: Почему бы и нет? Давайте.
Сергей: Меня, кстати, Сергей зовут, а вас?
Марина: Марина.
Сергей: Я так и знал! Это имя просто идеально подходит к вашим голубым глазам… Ведь Марина значит «морская». Верно?
Марина: Да. А скажите, Сергей, вы всегда такой разговорчивый?
Сергей: Только когда знакомлюсь с симпатичными девушками.
Марина: Спасибо за комплимент!
Сергей: Всегда пожалуйста. Марин, предлагаю перейти на «ты».
Марина: Хорошо, давай.
Сергей: Смотри, вот и наша улица!
Марина: И правда… Ой, Серёж, что бы я без тебя делала…
Сергей: Заблудилась бы стопудово. А я никак не могу этого допустить. Поэтому давай свой телефон, Марин. Так я всегда смогу тебя спасти!
Марина: Ха-ха! Ты прикольный! Ладно, записывай, спасатель: 8-926-380-21-56.
Сергей: Со мной не соскучишься. Я тебе позвоню на днях, и мы классно проведём время. Давай, пока!
Марина: Счастливо!

* Chú giải:
1. местный (человек): người vùng này


2. комплимент: lời khen

3. перейти на «ты»: gọi là "bạn"

4. Заблудиться: lạc đường

5. стопудово: là cái chắc, chắn chắn là

6. прикольный: không bình thường, thú vị (lời nhận xét về ai đó, cái gì đó)

7. Со мной не соскучишься: bên cạnh tôi chẳng khi nào buồn chán được cả.

8. классно: tuyệt, thú vị
 

Attachments

  • TOR_15.pdf
    148.2 KB · Đọc: 363
  • TOR_15_-_Meeting_people_in_the_street_.mp3
    9.8 MB · Đọc: 603
Top