09-05 В лесу прифронтовом - Trong rừng tiền phương

vinhtq

Quản lý chung
Помощник

Một bản nhạc một bài hát hay vang lên nơi tiền phương, có thể làm cho những người lính nhớ lại những kỷ niệm ở quê hương, nhớ tới những người thân trong gia đình, những mối tình còn thơ ngây của tuổi mới lớn…Nhưng tất cả những kỷ niệm đẹp đẽ đó đều tiếp sức cho các chiến sĩ mang vào trận đánh chống giặc ngoại xâm, vì những gì họ đã sống ngày hôm qua và vì những gì họ mong đợi ngày mai, đó là một mùa xuân hoà bình mãi mãi cho tất cả mọi người. Xin giới thiệu với các bạn tiếng hát của ca sĩ Tatyana Obsienko với bài “TRONG RỪNG TIỀN PHƯƠNG

http://4.bp.blogspot.com/-fVyOf-BlFcI/UPGCkq-TFlI/AAAAAAAAC44/Ljt-m7kHiaw/s1600/8570875_bdfd3a48.jpg


В ЛЕСУ ПРИФРОНТОВОМ - TRONGRỪNGTIỀNPHƯƠNG
Музыка: Матвей Блантер - Слова: Михаил Исаковский-1943
С берёз неслышен, невесом
Слетает жёлтый лист,
Старинный вальс "Осенний сон"
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы,
Товарищи мои.

Chiếclá vàngnhẹnhàngbayxuống
Từcâybạchdươngthậtlặngyên,

Mộtcây đànchơingoàingõ vắng
Điệuvalsxưa “Giấcmơ mùathu”.
Nhữngtiếngtrầmthởdàinuốitiếc,
Và tưởngchừngnhư tronglãngquên,
Nhữngngườilính đangngồinghe đấy,
Hỡinhững đồngchí củatôi ơi.
Под этот вальс весенним днём
Ходили мы на круг,
Под этот вальс в краю родном
Любили мы подруг,
Под этот вальс ловили мы
Очей любимых свет,
Под этот вальс грустили мы,
Когда подруги нет.

Cùng điệuvals đó vàongàyxuân
Chúngtôitụhợpcùngbè bạn
Dưới điệuvalsấytrongvòngtaythân ái
Chúngtôi đã yêumếnnhữngngườibạngái,
Dưới điệuvalsấychúngtôibắt được
Tiasángnhỏtừ ánhmắtyêuthương,
Dưới điệuvals đó chúngtôibuồnrườirượi,
Khichẳngcònbạngáiởbên.
И вот он снова прозвучал
В лесу прифронтовом,
И каждый слушал и молчал
О чём-то дорогом.
И каждый думал о своей,
Припомнив ту весну,
И каждый знал - дорога к ней
Ведёт через войну.

Và giờ đâytiếngnhạclạivangrền
Ởngaytrongcánhrừngtiềnphương,
Mọingườicùngnghevà lặngyên
Nhớ đếnngườiyêudấucủamình.
Cùngnhớvềmộtmùaxuânấy,
Mỗingườibiếtchỉcó mộtcon đường
Chạyquacảcuộcchiếnmà thôi.
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придётся в землю лечь,
Так это ж только раз.
Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому
Пусть каждый совершит.

Hãy để ánhsángvà niềmvuicủahẹnhòthuởtrước
Soisángchochúngtatronglúcgiannguy;
Dù có phảingã mìnhxuống đất,
Thì dẫusaocũngchỉcó mộtlần.
Dù phảichếtởtrongkhóilửa
Chẳnglàmkhiếp đảmcácchiếnbinh,
Cònnhữnggì đã giaophó choai
Thì mọingườicứthếmà thựchiện.
Так что ж, друзья, коль наш черёд,
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрёт,
Не задрожит рука.
Настал черёд, пришла пора,
Идём, друзья, идём!
За всё, чем жили мы вчера,
За всё, что завтра ждём.

Nàocácbạnnếu đếnlượtchúngta,
Sẽtrởthànhsắtthépbềnchắc!
Hãy đừng đểtráitimtagiá lạnh,
Và bàntayrunrẩyliênhồi.
Thứtự đếnvà thờikhắc đã tớirồi,
Nàobạn ơi, taquyếtxônglên!
Vì tấtcảnhữnggì tasốngngàyhômqua,
Và tấtcảnhữnggì mìnhchờ đợingàymai.
С берёз неслышен, невесом
Слетает жёлтый лист,
Старинный вальс "Осенний сон"
Играет гармонист.
Вздыхают, жалуясь, басы,
И, словно в забытьи,
Сидят и слушают бойцы,
Товарищи мои.

Chiếclá vàngnhẹnhàngbayxuống
Từcâybạchdươngthậtlặngyên,

Mộtcây đànchơingoàingõ vắng
Điệuvalsxưa “Giấcmơ mùathu”.
Nhữngtiếngtrầmthởdàinuốitiếc,
Và tưởngchừngnhư tronglãngquên,
Nhữngngườilính đangngồinghe đấy,
Hỡinhững đồngchí củatôi ơi.
TP. Hồ Chí Minh 09.05.2011
Minh Nguyệtdịch
 
Top