Mình không đủ kiến thức để trả lời câu hỏi này của bạn, mình chỉ thấy thế này:
- dân Nga sống ở Ucraina và ở một vài tỉnh giáp với đông-nam Ucraina (Krasnođar, Rostov, Kursk, Belgorod) phát âm chữ “г” thành “h” chứ không phải là “g” như dân Nga các vùng còn lại.
- dân Nga sống dọc theo hai bờ sông Volga đọc tất cả các chữ “o” trong từ là “ô” (tiếng Nga gọi là óкать), ví dụ “mô-lô-kô”, “khô-rô-sô” chứ không nói “mơ-la-kô”, “khơ-ra-sô” như bình thường.
- dân nông thôn dùng một vài từ có vẻ “nhà quê”. Ví dụ có lần mình về nông thôn chơi, một bà Nga hỏi: “Ты что, озябла?” (bà ấy nhấn trọng âm vào chữ я nhưng vẫn phát âm o là “ô”), mình chả hiểu gì cả, sau con bạn giải thích cho mới hiểu: chữ озябла là từ động từ зябнуть-озябнуть (rét cóng), trong khi đó thì mình chỉ biết động từ замерзать(мёрзнуть)-замёрзнуть mà dân thành phố thuờng dùng.