Danh Từ Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

tuan anh

Thành viên thường
DANH TỪ SỐ NHIỀU ĐẶC BIỆT

Mình thấy một số danh từ có cách biến đổi sang số nhiều ko theo các quy tắc, up 1 số từ thông dụng mọi người cùng xem và bổ sung


сын

сыновья

лес

леса

брат

братья

дом

дома

город

города

дерево

деревья

озеро

озёра

учитель

учителя

сестра

сёстры

стул

стулья

друг

друзья
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
CHo em hỏi sau số đếm dùng các danh từ như thế nào và có cần phải chia số không. VD: 5 con mèo.
Sau số đếm từ 1-4 d từ chia cách hai số ít, từ 5 trở lên là cách hai số nhiều bạn nhé. Còn tính từ thì từ2 trở lên là số nhiều rồi.
Vd: 2 красивых котенка.
5 маленьких котят
 

duahautao

Thành viên thường
NGỮ PHÁP CĂN BẢN - BÀI 1
GIỐNG VÀ SỐ CỦA DANH TỪ

Hôm nay em có vô tình đọc được Nguyên lý Pareto (nguyên lý 80/20). Anh chị nào muốn tìm hiểu kỹ hơn thì vô đây ạ, em cũng k biết giải thích như nào :D
.http://vi.wikipedia.org/wiki/Nguyên_lý_Pareto
Dựa trên ý tưởng đó thì chúng ta chỉ nên học những từ vựng cần thiết ( tầm 4000 từ, em đang soạn dựa vào 1 cuốn sách em tải về từ diễn đàn ) và ngữ pháp thì cũng chỉ nên như vậy, học cái gì cốt lõi nhất, sau đó thì tuỳ vào mức độ chuyên sâu tới đâu thì ta học thêm.
Thú thật là không biết do em mới học tiếng Nga hay không mà em thấy nhiều cái trong sách em đọc chả thấy dùng bao giờ ý, những khái niệm rồi những chú ý đến là loằng ngoằng, khó nhớ .
Em đã đọc vài sách và đây là những cái mà em thấy sách nào cũng nhắc đến và theo em thì em cho rằng hình như là cần thiết mà tốt nhất là nên biết.Có gì anh chị bổ sung thêm ạ .
Hi vọng là em đã làm được cái gì đó có ích. :D Mong cả nhà cổ vũ cho em ạ. Bài sau sẽ là các bài liên quan tới các cách hihi
 

duahautao

Thành viên thường
NGỮ PHÁP CĂN BẢN - BÀI 2
DANH TỪ VÀ DANH TỪ CÁCH 1

Em lại tiếp tục với những cóp nhặt của mình hihi nhiều chỗ em viết hơi dài vì em nghĩ đối với nhiều bạn không có điều kiện mà phải tự học thì hơi khó, em may mắn hơn chút được nghe cô giảng nên biết gì viết cái đó, cái nào khó thì sẽ lại đi hỏi mấy anh chị .Em rất hi vọng là các anh chị sẽ bổ sung thêm cho em.



Trước khi đến với các cách loằng ngoằng hơn, em gửi anh chị bảng quy tắc biến cách lợi hại này, em thấy là có thể dùng cho tới 80% trở lên các trường hợp đó ạ.

 

Hứa Nhất Thiên

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Cách 1 anh bổ sung thêm câu hỏi Какой .Một số trường hợp câu trả lời là danh từ ở cách 1 .
Какие блюда вам нравятся больше всего ?
Какой сегодня праздник ?
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Цена: giá cả hàng hóa (высокая или низкая; оптовая, разничная или рыночная,...)
  • Я не могу купить этот дом за такую цену.
Ценность: tỷ giá (tiền), giá trị (đồ vật, tinh thần, văn hóa...)
  • Многие не видят ценность этой картины.
Стоимость: giá cả hàng hóa

Цена và Стоимость khác nhau ở chỗ: Цена chỉ giá gốc sp (giá nguyên liệu để tạo ra sản phẩm) + phần trăm do người bán hàng chỉ định, còn Стоимость chỉ tính giá gốc sp.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
chj ơi câu sau hiểu ntn ạ? : "в стоимости тура входят завтрак и эcкурсиию."

Câu bạn trích dẫn sai ngữ pháp. Đúng là thế này: B стоимость тура входят завтрак и экcкурсия = Giá tua du lịch bao gồm bữa ăn sáng và tham quan.

Nhân đây còn một khái niệm nữa: cебестоимость (продукции) = giá thành (sản phẩm).
 
Chỉnh sửa cuối:
Top