Kinh Nghiệm Học Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Em lập chủ đề này để đăng vài lưu ý nhỏ cho các thành viên khi đăng bài ở mục Hỏi - Đáp. Các thành viên trước khi đăng bài vui lòng xem qua giúp em để tránh bị trùng bài, và dễ theo dõi cho các CTV và thành viên khác.

1. Các thành viên vui lòng đặt tiêu đề trọng tâm vào vấn đề cần hỏi.
Không nên đặt lan man như "giúp em với, em cần gấp, help me plz"
Nên đặt: "Động từ скучать theo sau là cách mấy ?"

2. + Đặt Tiền tố là Hỏi khi bạn có yêu cầu cần được giải đáp (Mặc định hệ thống đặt là Hỏi)
+ Sau khi các thành viên và các cộng tác viên đã trả lời yêu cầu của bạn, nếu bạn cảm thấy hài lòng, vui lòng Sửa tiền tố chủ đề thành Đã trả lời để các bạn khác không phải chú ý nữa.






3. Chuyên mục Hỏi - Đáp chỉ dành cho các vấn đề phát sinh trong khi học tiếng Nga, các vấn đề khác như giao lưu, nhờ dịch thuật,... vui lòng đăng đúng chuyên mục giúp em :)

4. Tuân thủ nội quy chung của diễn đàn, không spam, xúc phạm thành viên khác, nói tục, ....

~ ~~ ~​

Chủ đề sẽ là nơi các thành viên thảo luận những câu hỏi trong tiếng Nga. :)
Mở đầu nhé: ;)
AlwaysSmiles JustFinead cho e hỏi ạ ! Câu: зима без снега - лето без хлеба là có ý gì ạ?? tại sao lại như mùa hè thiếu bánh mỳ ạ??? đây là 1 câu nói yêu thích của ng nga vào mùa đồng, k biết nó có nghĩa như nào ad ạ
 

nhatlinhvan

Thành viên thân thiết
Наш Друг
câu này không phải ý là " mùa đông không tuyết như mùa hè thiếu bánh mỳ" mà là " mùa đông ko tuyết thì mùa hè thiếu bánh mỳ",thông thường lúa mỳ được gieo hạt vào cuối mùa thu,sau đó hạt lúa mỳ được ủ trong đất đến tháng 4,khi tuyết bắt đầu tan cũng là lúc lúa mỳ mọc,nếu mùa đông không có tuyết thì cây lúa mỳ sẽ không mọc,thì không có bột để làm bánh..
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Bạn Lê Thái Kỳ
Зима без снега - лето без хлеба -Đó là câu nói kinh nghiệm dân gian về sự phụ thuộc mùa màng vào thời tiết . Mùa đông tuyết nhiều, đất sẽ được ủ tốt và sẽ có thu hoạch lúa mỳ tốt và ngược lại , ít hoặc không có tuyết thì sẽ thất mùa và sẽ không có lúa mỳ và bánh mỳ.
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
1 câu hỏi luôn được đặt ra cho người học tiếng nga là: LÀM THẾ NÀO ĐỂ HỌC TỐT TIẾNG NGA?
1 người đạt giải nhất nhì trong đi thi học sinh giỏi quốc gia tiếng nga thì được coi là học cực đỉnh tiếng nga? 1 người chỉ đạt 6.0 - 7.0 trung bình môn tiêng nga cuối kỳ thì xếp hạng bình thường?
Trước hết, chúng ta cùng xác định chúng ta học tiếng nga cũng như bất kỳ tiếng nước ngoài khác để làm gì? – 2 từ “GIAO TIẾP”, dù các bạn đang là học sinh hay sinh viên hay các bạn đứng ở bất kỳ cương vị nào. Những điểm số trên lớp chỉ đánh giá 1 phần rất nhỏ khả năng nắm bắt ngôn ngữ của bạn. Đánh giá 1 người học tốt tiếng hay không, người ta dựa vào 4 tiêu chí “NGHE, NÓI, ĐỌC, VIẾT”, có nghĩa là thứ nhất, người học có khả năng nghe hiểu các thông tin được truyền đạt qua các phương tiện như radio, tivi, hay truyền miệng; thứ hai, có khả năng thực hiện tốt các hoạt động giao tiếp trong cuộc sống hàng ngày, biết thể hiện các quan điểm cá nhân bằng ngôn ngữ đang học; thứ ba, có khả năng đọc hiểu thông tin trên những tài liệu như sách, báo, tạp chí,…bằng ngôn ngữ đang học; và thứ tư, có khả năng viết tiểu luận đúng chuẩn mực ngữ pháp. Các bạn có thể hình dung 1 người nghe nhưng không hiểu thì giống như bị điếc, không biết nói thì giống như bị câm, không biết đọc thì cũng sẽ không biết viết, như vậy thì không khác gì mù chữ rồi. Do vậy thiếu 1 trong những kỹ năng trên thì người học không thể giao tiếp hay tiếp nhận thông tin 1 cách bình thường được.
Ở Việt Nam, cấp phổ thông người học chủ yếu học ngữ pháp, tức là chỉ học ĐỌC và VIẾT, mà ĐỌC ở đây không phải là đọc đúng cách phát âm mà chỉ là đọc để hiểu nội dung bài viết, còn đọc đúng chính tả thì hầu như không đáp ứng được. Nếu ban đầu đọc đã không đúng thì về sau nói cũng ra không chuẩn và khó hiểu, chưa nói tới chuyện nói hay, nói đúng ngữ điệu. Còn 2 kỹ năng được coi là quan trọng nhất là NGHE, NÓI hầu như bị bỏ qua. Hãy nhớ rằng những điểm số trên lớp chỉ đánh giá 1 phần rất nhỏ khả năng nắm bắt ngôn ngữ của bạn. Người học dù được 10.0 tổng kết tiếng Nga cuối kỳ chưa chắc đã thực sự làm chủ được vốn tiếng Nga đang có, bởi đó chỉ là kết quả của những bài kiểm tra viết ngữ pháp, còn thiếu bài kiểm tra áp dụng những kiến thức đó dưới dạng lời nói nữa. Sự thiếu sót về kỹ năng NGHE, NÓI sẽ dẫn tới những khó khăn không nhỏ cho những bạn muốn tiếp tục theo đuổi làm chủ vốn tiếng Nga của mình:
1. Bị sốc với kiến thức đã học ở trường và ngôn ngữ sử dụng thực tế;
2. Thay đổi hoàn toàn thói quen phát âm suốt 1 thời gian dài học tập;
3. Khó nghe hiểu các thông tin, dù là đơn giản;
3. Lúng túng trong qua trình áp dụng vốn kiến thức đã học vào thực tế;
Sau đây là 1 số lời khuyên dành cho các bạn học tiếng Nga:
1. Viết từ mới vào các giấy nhớ nhỏ rồi dán cao vừa tầm mắt tại góc học tập. CHÚ Ý: ĐÁNH TRỌNG ÂM cho từ (trong tiếng Nga nếu đánh sai trọng âm thì sẽ không thể đọc đúng từ). Bên cạnh từ mới, nên bổ sung thêm các đặc điểm của từ, như ý nghĩa, cụm từ đặc biệt, từ cùng nghĩa, từ trái nghĩa (mà các bạn đã biết từ trước), giống (nếu là danh từ), nhóm (nếu động từ), ví dụ, …
  • Đối với những bạn mới học tiếng Nga, nhiệm vụ ban đầu là làm quen với cách phát âm nên từ vựng ban đầu khá cụ thể và gần gũi, các bạn có thể viết các mỗi từ vào 1 tờ giấy nhớ và dán vào các đồ vật mà các bạn có, để có thể dễ dàng hình dung và nhớ từ.
2. Tìm những tài liệu nghe hiểu từ dễ tới khó tùy theo mực độ kiến thức đang có (các bạn có thể tìm và luyện tập theo site hoctiengnga.net). Khi nghe những hội thoại đơn giản, ngoài việc hiểu nội dung, các bạn có thể bắt chước cách phát âm và ngữ điệu, điều này giúp các bạn thực hiện kỹ năng nói tốt hơn. Nghe những bài hát tiếng Nga cũng rất tốt, các bạn cố gắng không chỉ nghe bái hát mà hát theo và dịch hiểu nội dung bài hát luôn.
3. Tìm đọc những tác phẩm văn học hoặc báo chí bằng tiếng Nga. Điều này giúp người học 1 mặt được mở rộng vốn từ vựng, tăng khả năng tư duy diễn đạt và cách sử dụng từ, mặt khác có thêm kiến thức đất nước học, văn hóa Nga. Nếu các bạn gặp khó khăn trong quá trình tìm tài liệu thì có thể liên hệ với site hoctiengnga.net để nhận được những sự giúp đỡ nhiệt tình nhất).
4. Để phát triển khả năng nói, có 2 cách:
- Tìm những người bạn cùng muốn học tốt tiếng Nga, tập giao tiếp với nhau bằng tiếng Nga. Hãy tự nhiên nói chuyện, đơn giản là thay những câu bạn định nói bằng tiếng Việt thành tiếng Nga. Học nhóm, mở ra những buổi thảo luận nhỏ về 1 chủ đề, bộ phim, hay tin mới thú vị nào đó. Ban đầu các bạn sẽ cảm thấy ngượng và nhiều lúc bí từ, nhưng dần dần mọi thứ sẽ trở nên dễ dàng hơn, vì càng ngày lượng từ vựng của các bạn sẽ nhiều lên.
- Vào các trang học ngoại ngữ như livemocha.com, lingq.com, busuu.com tìm người bản địa nói chuyện. Điều này sẽ rất tốt nếu bạn thực sự cởi mở và gặp may mắn. Do đặc điểm khác nhau múi giờ, quan điểm sống và 1 số điều không thể lường trước được tôi khuyên các bạn có thể dùng các trang này để trao đổi về ngữ pháp trước, sau 1 thời gian cảm thấy mọi thứ đều bình thường thì các bạn có thể nói chuyện trực tiếp với người giúp bạn.
5. Thường xuyên ôn tập lại kiến thức, tốt nhất là mỗi ngày dành ra 15-20 phút để đọc và xem lại những kiến thức đã học. Sáng tạo trong những giây phút ôn tập sẽ tạo hứng thú học tập cho các bạn, ví dụ nghĩ ra 1 câu chuyện nhỏ có sử dụng hết những từ bạn muốn ôn tập, ban đầu bạn có thể viết ra giấy, sau đó kể lại cho các bạn khác cùng nghe; hay bạn nào có khả năng vẽ thì có thể tạo ra những bức tranh từ vựng theo chủ đề, còn nếu bạn vẽ không được đẹp thì có thể cắt dán tranh ảnh, rồi dán vào góc học tập; …
6. MUỐN BIẾT PHẢI HỎI, MUỐN GIỎI PHẢI HỌC. Bất kỳ điều gì bạn không hiểu thì nên hỏi ngay, hỏi cho đến khi hiểu thì thôi. Hãy hỏi hết tất cả những ai bạn có thể hỏi. Chúng tôi luôn ở đây để giúp đỡ các bạn.
Chúc các bạn luôn giữ được tình yêu với tiếng Nga!
Chúc may mắn!
 
П

пилотка

Khách - Гость
Các bạn cho mình hỏi, trong lúc đọc bài mình gặp những dạng từ này, và k thấy chúng trong từ điển, chúng là gì và dùng ra sao, giúp mình nha.

Вся кго жизнь СВЯЗАНА со спортом
Он сделал ей предложение и она СОГЛАСНА.

Спасибо ад.
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Mình đoán là cái từ bạn không biết nó là những từ bạn viết in hoa .Như thế này nhé ,tất cả các từ ở trong từ điển đó là những từ nguyên dạng (chưa biến đổi gì ) mà bạn học tiếng Nga thì bạn biết rồi đó:Ddanh từ trong tiếng Nga có 3 GIỐNG,2 SÓ ,6 CÁCH ... và các loại từ đi kèm với Danh từ cũng đều phải chia tương ứng như vậy cả .

- từ :" СОГЛАСНА " dạng nguyên thể của nó là từ " согласный " .Trong tinh từ nó có dạng tính từ rút gọn ,tính từ rút gọn của :"согласный " là "согласен", do она -Giống cái nên nó biến thành "СОГЛАСНА"tương từ vậy "СВЯЗАНА" -được tạo ra từ tính động từ bị động " связанный" của động từ " связать " và có dạng rút gọn là "СВЯЗАН" do chủ ngữ là danh từ " жизнь -giống cái " nên phải thêm sau tính từ :"связан " chữ "A "

Tóm lại cái bạn hỏi nó liên quan tới "TÍNH ĐỘNG TỪ " VÀ "TÍNH TỪ RÚT GỌN " trong tiếng Nga .
Góp ý nhỏ :Nếu bạn bỏ ra 30 giây để đăng ký thành viên thì mình sẽ cảm thấy rất vui khi trả lời thắc mắc của bạn ,còn như thế này thì thực sự là thấy hơi buồn !
 

Шкатулка

Thành viên thường
Приходить или прийдти

Như nhan đề, các mem giúp mình phân biệt hay động từ trên nhé.
Tại sao người ta nói Приходите, пож. mà k dùng Прийти, mặc dù hành động vào xảy ra một lần và sẽ có kết quả, nó là СВ chăng ?
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Nói приходите - nghĩa là mời ai đó đến nhà mình chơi, hoặc đến sự kiện, thường là cố chủ ý, kế hoạch mời rồi.
напр.: завтра мой день рождения. Приходи ко мне в гости.
Ngoài động từ này ra, thì còn có động từ khác подходи(те), заходи(те), проходи(те), или входи(те) cũng thể hiện ý mời.
- подходи(те): lại đây nào
- заходи(те): ghé qua nhé.
- проходи(те), или входи(те): mời đi qua, mời vào
còn động từ hoàn thành thể thì mang ý nghĩa yêu cầu, ra lệnh thực hiện hành động.
напр.: приди ко мне завтра, я кое-что поговорю с тобой.
 
Top