Bạn
@moreikorav nói đúng rồi đấy. Mình bổ sung thêm 1 chút.
Từ НЕ có ý nghĩa là KHÔNG, CHƯA. Ví dụ:
Я не студент. - tôi không phải là sinh viên.
Вы не дома? - cậu không ở nhà à?
Còn trong 2 câu bạn đưa ra, thì từ НЕ không còn mang ý nghĩa phủ định nữa, mà là lời đề nghị, lời mời lịch sự.
- Не желаете вина? - Anh có muốn uống chút rượu không? hay anh không gọi rượu à? (lời gợi ý)
- Вы не дадите нам вашу винную карту, пожалуйста? - Anh có thể lấy cho chúng tôi menu rượu được không? (lời đề nghị)
Nhưng câu như vậy, chúng ta không trả lời kiểu да/нет giống yes/no, mà:
1. Не желаете вина?
- Дайте, пожалуйста, ....
- Спасибо, я не пью. / потом мы закажем.
2. Вы не дадите нам вашу винную карту, пожалуйста?
- Конечно, подождите, пожалуйста.
- Вот, пожалуйста.