Phân biệt từ vựng (Тонкости русского языка)

FGTR

Thành viên thân thiết
Наш Друг
до того как : được sử dụng trong truòng hợp giữa tình huống chính và tình huống phụ xảy ra có một khoảng thời gian. ví dụ : Помню, что еще до того как начал бриться, подстригал усы ножницами ( tôi nhớ trước khi tôi bắt đầu cạo rầu thì tồi đã từng cắt râu bằng kéo) cái khoảng thời gian giữa lúc bắt đầu cạo râu và cắt râu thì nó khá cách xa nhau
перед тем как:(sau từ này thường được sự dụng động từ nguyên thể ) được sự dụng trong trường hợp giữa sự kiện này và sự kiện kia có khoảng cách gần hơn
ví dụ : Перед тем как изложить на бумаге свои воспоминания, я рассказывалà их своим гостям ( trước khi tôi viết ký ức của tôi ra, tôi đã kể nó cho những người khách của tôi nghe
- giữa hai sự kiện thường được xảy ra gần sát nút nhau ở nhưng giây cuối cùng luôn
Антон совершенно спокойно вышел, на сцену и занял свое место за столом непосредственно перед тем, как взвился занавес ( anton rất bình tĩnh đi ra sân khấu và ngồi vào bàn của mình trước khi màn sân khấu được mở lên )

khác vs hai từ trên thì cái từ прежде чем không cần chú í về khoảng thời gian.
- -Прежде чем что-либо сказать - подумай трижды. ( trước khi nói cái gì đấy thì hãy suỹ nghĩ 3 lần ) đây là câu tục ngữ (thành ngữ) giữa nó ko có khoảng cách nhất định .
sau những từ này thường được sự dụng động từ nguyên thể nhé ( инфинитив)
có những trường hợp bạn ban có thể dùng cả ba từ một lúc
 

nhatlinhvan

Thành viên thân thiết
Наш Друг
mình lưu ý một chút về cách sử dụng 2 cụm từ прежде чем пепед тем как + ИНФ
Hai cụm từ này đều mang ý nghĩa giống nhau nhưng cách sử dụng khác nhau
- Dùng liên прежде чем trong trường hợp muốn nói nên phải làm gì,hay có ý nghĩa đề phòng trước khi làm việc gì đó.nếu thêm НАДО thì mang ý nghĩa mệnh lệnh
vd :-прежде чем принимать лекарство,посоветуйтесь с врачом (trước khi uống thuốc phải hỏi ýkiến bác sỹ )
-
Liên từ пепед тем как + ИНФ sử dụng khi chỉ hành động xảy ra tức thời trước hành động khác như các bạn đã nói ở trên
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
... phan biet giup chau nghia cua hai dong tu рассматривать и осматривать
Để dễ hình dung các loại động từ cùng gốc, ta xem các tiếp đầu ngữ có ý gì khi ghép với động từ:
Рас - có ý mỗ xẻ, banh ra ...
О -, Об - xung quanh, quanh quẩn ...
При - ghé vào, sát đến ...
До - đến cùng, tận nơi ...
Рассмотреть - xem xét; trong đa số trường hợp có thể dịch là: xét, tìm hiểu (mỗ xẻ để biết bên trong, để đánh giá...)
Осмотреть - xem xét (từ mọi phía, xem quanh...)
VD: Медицинский осмотр (Медосмотр) = khám nghiệm y tế (vì xem cả cơ thể, các vùng xung quanh)
Присмотреть - trông coi, xem để quan tâm, chăm sóc ..
Досмотреть - kiểm tra, khám xét (người, hải quan...) vì xem đến cùng để thấy cái gì đó.
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Bác @Dmitri Tran ơi giúp cháu hai từ калева và инвалид với ạ. Cháu cảm ơn bác.
Chắc bạn viết nhầm, trong tiếng Nga không có từ "калева", ngoại trừ Họ của ai đọ
Калека - Người bị mất bộ phận nào đó hay không điều khiển nó bình thương. Gần như "què", "đi cà niểng", "bị thương",...
Инвалид - Người tàn tật, ý nói mất các khả năng so với người bình thường, có tính hệ trọng và lâu dài hơn Калека
 

Lê Bảo

Thành viên thường
Bác Dmitri Tran phân biệt giúp cháu giữa Использовать và Употреблять với ạ. Lúc nào thì dùng cáo nào ạ
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Bác Dmitri Tran phân biệt giúp cháu giữa Использовать và Употреблять với ạ. Lúc nào thì dùng cáo nào ạ
Nghĩa chung của chúng là sử dụng, dùng... cái gì đó cho mục đích gì đó, để làm phương tiên.... Khi này chúng có nghĩa như đ.từ применять.

Khác nhau ít nhất là ở 2 trường hợp:
1) использовать (vừa HT vừa Không HT) có ý: dùng một cách hợp lý để kiếm được lợi, có ích, ... còn употреблять (Không HT) thì có ý: tiêu tốn, không tính đến việc lợi hay hại.
VD để so sánh:
"я использую свою власть над кем-то" và "я употребляю свою власть над кем-то"
đều là "Tôi sử dụng quyền (vị thế) của mình với ai đó" nhưng câu đầu chỉ việc sử dụng hợp lý, đúng mực; câu sau có ý lạm dụng, quá đáng khi sử dụng.
2) Trong ăn uống употреблять có nghĩa là "ăn"; còn использовать có nghĩa là dùng chung chung
VD:
я использую краску - tôi dùng sơn (để làm việc gì đó)
я употребляю краску - sẽ được hiểu là "tôi ăn sơn".
 

phongt

Thành viên thường
Bác giúp con hai cụm từ прохожий и пешеход và машина и автомобиль. Con cảm ơn.
 

dmd

Thành viên thường
прохожий - danh từ đơn giản chỉ ai đó đi qua
пешеход - người đi bộ, khách bộ hành
машина - máy móc nói chung, trong đo có ô tô
автомобиль - ô-tô
Trong văn phong nói, nói đi bằng gì thường dùng машина: на машине еду или приехал машиной, автомобиль thường dùng khi nói vấn đề liên quan cụ thể đến kỹ thuât. Thân!
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
3 từ như dmd trả lời, chỉ xin chính xác ý này "машина - máy móc nói chung...".
машина chỉ dùng để chỉ những máy móc nào mà thực hiện công, tức là có sự vận động . Cho nên máy tính, máy ảnh không ai gọi là машина cả .
 
Top