Văn Phạm Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

Kukulalahaha

Thành viên thường
Có thể nhiều bạn chưa biết
Нельзя + НСВ = запрет
Например : Нельзя бить человека
Нельзя + СВ = невозможно
Например : Нельзя открыть окно, оно сломалось
Tương tự như thế đối với Можно
 

Kim Hoa

Thành viên thường
Giúp em viết lại câu này với ạ

1. Певица Алла Пугачёва была широко известна в России.
2.Контрольная работа оказалась нетрудной.
3.Мой сын был отличником а школе.
4.Она никого не любит

Và viết câu này thành câu phức, nếu dc có thể cho em cách làm bài này dc k a.

Во время войны они работали добровольцами на фронте.
 

whitewings2008

Thành viên thường
Trong tiếng Nga có những câu như
Мне не спится
Мне не спиться
Мне не с кем посоветоваться
Mọi người cho mình hỏi những cậu này là hiện tượng ngữ pháp nào và ý nghĩa những câu này là gì?
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
1. Мне не спится = я не могу спать. nhưng cái này giống như bạn muốn ngủ nhưng không ngủ được.
кому не делается. = кто не может делать.
ví dụ: мне не читается. = я не могу читать. (có thể hiểu bạn rất muốn đọc, nhưng do yếu tố khách quan nào đó mà bạn không thể làm được)

2. Мне не спиться. = мне нельзя спиться.: tôi nên uống quá nhiều rượu.
кому не делать. = кому нельзя делать. (không nên làm) hoặc не разрешают делать (không được phép làm)

3. Мне не с кем посоветоваться. = у меня нет ни одного человека, с которым я советуюсь.: tôi không có ai để xin lời khuyên.
кому нечего делать. : ai không có ai gì để làm. (нечего được biến đổi theo cách của động từ sau đó)
Ví dụ: мне нечего читать: tôi chẳng có gì để đọc (читать что? - đọc cái gì?)
мне нечем писать: tôi chẳng có đồ gì để viết/vẽ. (писать чем? - viết bằng cái gì?)
мне некогда отдыхать: tôi không có thời gian. (отдыхать когда? - nghỉ ngơi khi nào?)
 

tieng nga

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Xin chào cả nhà !

Lâu ngày quay lại diễn đàn thấy nhiều cái hay quá mà hình như mấy bạn mới vào cũng ít lật dở để tìm thấy những cái hay còn ẩn trong nó, các hỏi ngữ pháp với nội dung giống nhau bị trùng lặp khá nhiều nên mình mở chủ đề với mong muốn tổng hợp những kiến thức quý báu được các tiền bối và các bậc cao thủ chia xẻ.

Những câu hỏi của các thành viên từ hồi thành lập trang đang được mình tổng hợp, với vốn hiểu biết ít ỏi về tiếng Nga, mình rất hi vọng sẽ nhận được sự giúp đỡ của mọi người. Nhưng trước tiên bạn nào có câu hỏi thì phải hỏi cái đã, các cao thủ trả lời mình mới có cái copy vào được.
 
Top