Phân biệt các từ tiếng Nga (Тонкости русского языка)

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Các ad cho mình hỏi sự khác nhau giữa 4 từ dưới mang nghĩa khẩu phần. Xin cảm ơn.
рацион, порция, паёк, довольстве
Trên kia người hỏi viết sót, bổ sung thêm nghĩa của từ: Довольствие là những thứ (thực thẩm hay là tiền) cấp cho những ai thi hành công vụ (trong đó có quân đội)
 
Last edited by a moderator:

Шкатулка

Thành viên thường
Hôm nay mình được học về các tầng lớp nhân dân Nga. Có 3 từ, mình chưa phân biệt được.

слой рассление прослойка nhờ ad giúp. Cảm ơn ad trang nhiều.
 

Dmitri Tran

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Hôm nay mình được học về các tầng lớp nhân dân Nga. Có 3 từ, mình chưa phân biệt được.
слой рассление прослойка nhờ ad giúp. Cảm ơn ad trang nhiều.
слой - lớp, tầng lớp
рассление chắc viết sót? Chỉ có từ расселение - sự phân bố, rải ra, nằm trải ra ...
прослойка - lớp (mỏng), tầng mỏng (thường dùng khi nó nằm giữa hay trong những gì đó)
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Hom nay minh lai gap trong ba bao ve kinh te, nho moi nguoi giup.

выплата, ассигнвание, расход,


Mình ko phải dân kinh tế nên chỉ nêu cách hiểu thông thường:


Выплата = khoản tiền trả cho công việc gì đấy.

Aссигнoвание = khoản tiền rót (đầu tư) cho việc gì đấy.

Pасходы = Затраты = chi phí.
 

nhan1980

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Masha cho mình hỏi: Trong hình thức cách 6 của từ БОЙ thương là БОЮ, nhưng hôm nay mình đọc được có trường hợp là БОЕ. Vậy có jì khác nhau ko?
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Masha cho mình hỏi: Trong hình thức cách 6 của từ БОЙ thương là БОЮ, nhưng hôm nay mình đọc được có trường hợp là БОЕ. Vậy có jì khác nhau ko?

Số ít бой biến đổi theo các cách như sau: бой, после боя, к бóю, в бой, с боем, в бою (thường dùng) hoặc в бое (thỉnh thoảng), о бое.

Số nhiều бои biến đổi theo các cách như sau: бои, после боёв, к боям, в бои, с боями, в боях, о боях.

Sự khác nhau trong ví dụ anh đưa ra có lẽ tương tự sự khác nhau giữa “mèo đen” và “mèo mun” trong tiếng Việt. Thường thì chúng ta nói “mèo đen”, nhưng thỉnh thoảng có người gọi là “mèo mun”, mọi người Việt đều hiểu và rõ ràng là từ “mèo mun” không hề sai.
 
Top