Kinh Nghiệm Học Tiếng Nga : Bạn Hỏi Tôi Đáp

Tolyale

Thành viên thân thiết
Наш Друг
Mua túi mà bị nhầm thành kem thì hơi cách xa nhau nhỉ ? Chắc là bạn nói кулёк người ta tưởng рожок? Nhưng trong McDonalds cái túi để mang đi người ta gọi là пакет.

Hồi đó tiếng Nga pro quá . Nói đâu sai đấy :-D
Một lần mình đi ở phố Арбат cổ, đi qua một quán kem đk mời ăn thử. thấy ngon quá mới vào hỏi. mình nghe nhầm thành 99 rúp 1 cốc kem ( thực ra là 99 rúp 100 gam). vậy là mình lấy 1 cái cốc, lại vặn tới số, mỗi hương kem một chút, cho thêm cả quả lên trên. lúc ra tính tiền hơn 400gam . trời oi trả tiền xót ruột !!!
Mua xong khỏi tháy ngon )))
 

themanh

Thành viên thường
bạn ơi mình muốn trong 1 năm mà nghe với nói được tiếng Nga, tốt cả về ngữ pháp nữa, vì mình muốn tham gia cuộc thi olympic b ạ, ng Nga làm giám khảo và họ sẽ hỏi mình nữa -_- mình cũng rất yêu tiếng Nga, vậy mình phải làm sao -_-
Híc, đó cũng là mong ước của các bạn học 4 năm đại học đấy, bạn học một năm mà được như bạn mong muốn thì chỉ còn cách ăn tiếng nga, ngủ tiếng nga thôi
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
@ themanh

Chắc chắn là phải “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” rồi. Nhưng bạn đừng lo, chỉ sau chừng 3 tháng “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” sẽ xảy ra hiện tượng “vỡ tiếng”, tức là bỗng nhiên bạn thấy tiếng Nga không đến nỗi khó như bạn tưởng, bạn tự tin hẳn lên và học cứ “vào thun thút”.

Bạn cứ tin mình đi, hiện tượng “vỡ tiếng” là có thật. Cơ sở triết học của hiện tượng này là biến đổi lượng đến một mức nào đó sẽ gây ra đột biến về chất.
 

themanh

Thành viên thường
@ themanh

Chắc chắn là phải “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” rồi. Nhưng bạn đừng lo, chỉ sau chừng 3 tháng “ăn tiếng Nga, ngủ tiếng Nga” sẽ xảy ra hiện tượng “vỡ tiếng”, tức là bỗng nhiên bạn thấy tiếng Nga không đến nỗi khó như bạn tưởng, bạn tự tin hẳn lên và học cứ “vào thun thút”.

Bạn cứ tin mình đi, hiện tượng “vỡ tiếng” là có thật. Cơ sở triết học của hiện tượng này là biến đổi lượng đến một mức nào đó sẽ gây ra đột biến về chất.
Mình sang Nga 8 tháng rồi nghe thì ngơ nói thì nghíu, chắc tại lười học
 

julia.nguyen

Thành viên thường
Chào mọi người, em có người bạn chuẩn bị sang Nga mà lại k biết tiếng. Mọi người chỉ cho e một số tài liệu để học nhanh trong 2-3thang với a. Em xin chân thành cảm ơn a.
 

xuan thanh

Thành viên thân thiết
Наш Друг
nếu bạn muốn học những mẫu câu tiếng nga giao tiếp đơn giản, bạn có thể lên mạng tìm chuyên mục " chúng ta học tiếng Nga" của tiếng nói nước nga. Các chủ đề khá rõ ràng và nội dung tương đối dễ để bạn tự học và áp dụng
đây là bài 1 : http://vietnamese.ruvr.ru/2010/12/02/36144173/
có khoảng hơn 70 bài học đủ để bạn giao tiếp đơn giản. chúc bạn thành công

bạn đi thành phố nào và học trường nào?
 

Hồng Nhung

Quản lý cấp 2
Thành viên BQT
Супер-Модератор
Vì bạn của bạn sang để đi học chứ ko phải đi làm nên để học nhanh đc và có kiến thức cơ bản nhất thì ngoài việc học theo các mẫu câu do bạn Xuân Thanh giới thiệu thì bạn của bạn nên học thuộc bảng chữ cái tiếng Nga đầu tiên và các cách đọc chữ cái, như vậy sẽ giúp bạn ấy ko đơn thuần là nghe và bắt trước mà còn nhận dạng mặt chữ và tập đọc, ghi chép dễ dàng hơn, khi quên thì có thể xem lại và luyện tập.
Còn sách học tiếng Nga cấp tốc dạng Việt-Nga thì cũng có cuốn "hội thoại NGA-VIỆT (разговорник руско-вьетнамский)" của nhà xuất bản từ điển bách khoa. Nếu bạn của bạn ở Hà Nội thì có thể dễ dàng tìm được cuốn sách đó và những cuốn sách tiếng Nga giao tiếp tương tự tại các hiệu sách trg trường đại học sư phạm quốc gia Hà Nội và trường đại học Hà Nội (Thanh Xuân).
Chúc bạn của bạn may mắn!!
 

julia.nguyen

Thành viên thường
Dạ em cảm ơn anh Xuan Thanh và chi Hồng Nhung a. Bạn em chỉ sang đó để đi làm thôi nên em muốn tham khảo ý kiến mọi người xem nên học như thế nào thì hợp lý đó ạ.
 

masha90

Quản lý cấp 1
Модератор
Наш Друг
Giáo viên gọi một sv Lào lên bảng làm bài tập về môn Toán. Anh bạn này học hơi yếu nên trong quá trình làm bài thầy cứ phải gợi ý, phải nhắc thường xuyên. Thế rồi khi chuyển vế phương trình anh ta viết thiếu chữ pi. Thầy nhắc: “A где pi?”. Anh bạn Lào vội điền thêm chữ pi vào rồi đáp: “pi здесь!”. Tất nhiên là cả lớp được một trận cười vỡ bụng.
 

vinhtq

Quản lý chung
Помощник
Nói hơi bậy tí nhưng mình đang làm ở trong Nam trong này cũng có nhiều khách Nga .Họ thường vào các nhà hàng ăn rồi uống đủ các thể loại bia rượu .Mỗi lần nhân viên phục vụ đưa bia rượu cho khách Nga thì ông chủ cứ nói là : Lấy cái khui ra khui bia cho khách uống .Hỏi xem khách có cần khui không ? Nhân viên thì bảo :Họ tự khui được mà .Lúc sau ông Nga tự mở nắp bia ra được thì nhân viên đến cười nói một câu nửa ta nửa Anh là : You khui very good . Mấy ông Nga chẳng hiểu họ nói cái gì cũng không biết thắc mắc với ai và cứ thế im lặng rồi uống bia .
Nhân tiện cho mình hỏi là ở miền Bắc mình có dùng từ "khui bia "bao giờ không ạ ?

Một chuyện cười nữa cũng xảy ra trong nhà hàng .Một cô nhân viên phục vụ trẻ măng xinh đẹp đến hỏi xem khách cần gì ? Khách thì kém tiếng Anh chẳng biết gọi cái món " nước canh " để cho vào mỳ ,phở là như thế nào ?Vị khách đành nói tiếng Nga là " Пожалуйста, мне бульон... бульон !Cô nhân viên cũng chẳng hiểu gì chỉ thấy hơi đỏ mặt và gọi mình đến hỏi xem ông ấy cần gì ?Mình thì cứ cười tủm tỉm không dám cười to ,rồi đến hỏi ông khách rõ to 3 4 lần rằng " Вам нужен бульон " .
Mình xin lỗi vì kể chuyện hơi tục một chút nhưng sự thật đôi khi nó hơi phũ phàng .Bây giờ mình không làm ở trong nhà hàng nữa nên cũng không được chứng kiến những cảnh như thế này nữa !

Cũng lại liên quan tới nhà hàng ? Hôm ấy có một số khách ăn ở nhà hàng của mình ,khách ngồi vào bàn rồi một lúc sau mình đến nói là : У нас каморы очень дешёвые, стоимость только 6 долларов за 1 кг .Các bà Nga cười ầm ĩ lên rồi hỏi lại " каморы " đến 3 4 lần ,mãi hơn 30s sau mình mới hiểu là mình nói sai từ кальмары thành từ каморы .Đúng là Việt Nam mình lắm muỗi thật giá lại rẻ nữa có 6 đô một kg .Sự thiếu cẩn thận và dốt nát đúng là trò cười cho thiên hạ !
Những cái này của anh thì em có thể hiểu được
Giáo viên gọi một sv Lào lên bảng làm bài tập về môn Toán. Anh bạn này học hơi yếu nên trong quá trình làm bài thầy cứ phải gợi ý, phải nhắc thường xuyên. Thế rồi khi chuyển vế phương trình anh ta viết thiếu chữ pi. Thầy nhắc: “A где pi?”. Anh bạn Lào vội điền thêm chữ pi vào rồi đáp: “pi здесь!”. Tất nhiên là cả lớp được một trận cười vỡ bụng.
nhưng cái chuyện này thì em chưa hiểu ý nghĩa lắm, phiền chị được không ạ ?
 
Top