Mong chú
@Dmitri Tran và các bạn giúp cháu/mình phân biệt ждать và дожидаться? Theo như cháu/mình tra trong tử điển thì đểu có nghĩa là đợi, mong chờ nhưng sự khác nhau thì khó quá. Mong cả nhà giúp đỡ ạ!
Theo mình thì:
Ждать (кого? что?) = đợi.
Дожидаться (кого? чего?) = chờ.
Do đó ждать và дожидаться (HCB) khác nhau như “đợi” khác với “chờ” vậy.
Nhưng động từ дождаться (CB, кого? чего?) ngoài nghĩa chờ đợi (đợi chờ) còn phản ánh tâm trạng sốt ruột, mong mỏi kết quả chóng đến. Ví dụ: Президент Хо Ши Мин не дождался дня воссоединения страны – он скончался в 1969 году, то есть 6 лет до этого важного события = Chủ tịch Hồ Chí Minh đã không chờ được đến ngày đất nước thống nhất – Người đã từ trần vào năm 1969, tức là 6 năm trước sự kiện trọng đại này.